• _‌_反いじめ戦隊@ani.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    4 days ago

    If we assume

    bruv every anime listed in MAL has runtimes, lengths, and additional metadata. Your overestimation is simply wrong, with the fact there are few N1 localizers willing to work at the 硬貨 on the دينار for whatever AMZN is valued at. If you don’t pay what we are worth, continue waiting on Italians to localize Jojo for you at N5 levels of knowledge.

    • KairuByte@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      4 days ago

      How is “every anime has one season of 10 episodes running 25 minutes each” an overestimation? I’d call that an underestimation. Yeah, there are anime with much shorter runtimes, but there are also many anime with well over 100 episodes.

      Not to mention, are you really expecting this random person to write an interface for their API to get exact numbers for an off the cuff online discussion?

      • _‌_反いじめ戦隊@ani.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        4 days ago

        Because dub time doesn’t equate to run time. Most anime has PLENTY of no voice work, and openings and endings can be copy and pasted.

        are you really expecting this random person to write an interface for their API to get exact numbers for an off the cuff online discussion?

        I fear more you are not aware where in the internet you are. This is basic 101 scripting work that happens every second your application notifies you your new anime got updated. Basic scripting is what our /c/ and threadiverse do for most of us who actually moved on from fashit.

            • KairuByte@lemmy.dbzer0.com
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              3 days ago

              But it’s simple basic 101 scripting, by your own words. If you expect the other user to do the work for a one off calculation instead of assumptions, I’m sure it should be trivial for you to throw something together?

              • _‌_反いじめ戦隊@ani.social
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                1
                ·
                edit-2
                3 days ago

                It is a simple for loop, or a WHILE if I ask Jicetus nicely. I just don’t do threadiverse homework for free anymore.
                So, are trivially going to pay up, or do you need me to send a simple PM?

                • KairuByte@lemmy.dbzer0.com
                  link
                  fedilink
                  English
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  3 days ago

                  My dude, you’re missing the point. You expect them to give accurate numbers, but aren’t willing to do the same. Double standards are pretty lame.

                  • _‌_反いじめ戦隊@ani.social
                    link
                    fedilink
                    English
                    arrow-up
                    1
                    ·
                    edit-2
                    3 days ago

                    Nah: I said the overestimation was completely wrong. I also said runtimes ≠ voice times.
                    But you’re missing mines: How many N1 localizers are you gonna hire inorder to localize all the anime in MAL in order for you volunteers to voice act your dubs.

    • molave@reddthat.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      arrow-down
      3
      ·
      edit-2
      4 days ago

      I prefer proper VA dubbing versus AI dubbing. This is more of a question if the viewership prefers AI dub vs. no dub if proper dubs are not yet available.

      bruv every anime listed in MAL has runtimes, lengths, and additional metadata.

      Fair, I don’t have the time right now to be 100% accurate at my figures, so I went with a rough estimate. I tried to be as clear as I can on that point.

      there are few N1 localizers willing to work at the 硬貨 on the دينار for whatever AMZN is valued at

      If it’s only easy for fandubs to be readily available. Like there are few N1 localizers willing to work at Amazon’s assessed rates, few IP holders are willing to say yes to dubbing their shows at the money fandubbers can afford. There’s also hiring the proper voice actors for the characters, and the ones who do the anime justice/will not have the fans crucifying the anime for doing a craptastic job at dubbing deservedly ask a premium.

      • _‌_反いじめ戦隊@ani.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        4 days ago

        viewership prefers AI dub vs. no dub

        According to the beta testers, and the Internet, listeners abhorred the LLM localization & actual tone-deaf Speech audio dubbing. Keeping the original dubbings is simply what folks want, esp. if it’s labeled abridged.

        [components of dubbing]

        At the least you are aware why this /c/ prefers subs, because it is that much cheaper and errorless to output.

        • molave@reddthat.com
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          arrow-down
          1
          ·
          edit-2
          4 days ago

          According to the beta testers, and the Internet, listeners abhorred the LLM localization & actual tone-deaf Speech audio dubbing. Keeping the original dubbings is simply what folks want, esp. if it’s labeled abridged.

          Yes, at its current state. Will it stay that way? The tech companies are burning cash in attempts to make it not so. My hunch says even Vocaloid-tier AI dubbing will be enough for a large sector of the audience. Then the human vs. AI dubbing debate could be analogous to debates between lossy (more accessible) vs. lossless (higher quality) audio.

          Now, LLM localization is the greater challenge. I highly doubt those, including the classic machine-learning models, can reach N1-level localization quality.

          • _‌_反いじめ戦隊@ani.social
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            3
            ·
            4 days ago

            The only thing funny about mentioning Vocaloid is the fact that Vocaloid synthesis has to be manually pitched, tempod, and toned🤣. Glad you honestly believe capitalists want to invest more on disqualifying tone deafening pitchless speech waveforms.

            But please, never stop supporting espeak!

          • Unboxious@ani.social
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            4 days ago

            Now, LLM localization is the greater challenge. I highly doubt those, including the classic machine-learning models, can reach N1-level localization quality.

            There’s no chance it’s happening any time soon. Many manga and anime lean heavily on visual context as well as the context of the story in general to clear up situations where the language would otherwise be ambiguous, so until the translation software can also use all of that context it’s basically impossible.

          • Susaga@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            4 days ago

            It’s amusing to me how long people have been saying “yes, AI is crap, but it might not be crap some day, so just you wait!” Despite all the money tech companies have thrown at AI, it’s still as crap as it ever was, and I don’t see any reason to think it’ll get better.

            Meanwhile, Crunchyroll doesn’t care if it’s crap, so long as they can get around the cost of paying humans (which is another can of worms). If they’re willing to buy this level of quality, what incentive is there for quality to improve?

            • molave@reddthat.com
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              arrow-down
              1
              ·
              3 days ago

              yes, AI is crap, but it might not be crap some day, so just you wait!”

              I mean, there’s a gap between the capabilities of Cleverbot and ChatGPT, as referenced in this very comments section. As much as one wishes it not be so, it would be foolish to ignore past technological leaps—and how people back then laugh them off as impossible.

              • Susaga@sh.itjust.works
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                1
                ·
                3 days ago

                I don’t see any significant differences between ChatGPT and Cleverbot, if I’m honest. It might have a wider array of responses to pick between, but it’s still making the same mistakes.

                It would be foolish to ignore past tech bubbles, and how people back then claimed they’d fix all their problems in the near future and you need to jump on now or you won’t survive (and how none of them survived).

                • molave@reddthat.com
                  link
                  fedilink
                  English
                  arrow-up
                  1
                  arrow-down
                  1
                  ·
                  edit-2
                  3 days ago

                  Unlike Cleverbot, you can add your project-specific context in ChatGPT. That was extremely helpful in my creative writing process as I use it as a virtual assistant.

                  It would be foolish to ignore past tech bubbles, and how people back then claimed they’d fix all their problems in the near future and you need to jump on now or you won’t survive (and how none of them survived).

                  While largely true, that none of them survived is false. Amazon is a survivor of the dotcom bubble. Pets.com died, but Chewy perfected the concept later on. Circling back to the topic, if/when the bubble bursts, we could be talking about 90% of the AI-centric companies going under, give a decade or so, a “stabilized” form of AI dubbing could resurface and establish a long-lasting presence.